10 blogów, które powinien odwiedzić każdy tłumacz



Tłumaczenie nie ogranicza się do zwykłej znajomości języka, jak często zakładają. Wielojęzyczne słownictwo (a właściwie język jako całość) rzeczywiście leży u podstaw umysłu tłumacza, ale w grę wchodzi więcej aspektów: zachowania, nawyki społeczne, zwyczaje, przekonania i niewiary - wszystko, co jest ściśle związane z kulturą danego kraju.

Język nabiera w tym procesie znaczenia kulturowego, ponieważ są one współzależne w systemie komunikacji, a następnie w tłumaczeniu. Sam proces konwersji języka jest głęboko fascynujący, ponieważ pozwala na wymianę kulturową i wypełnienie niezliczonych luk w wiedzy. Tłumacze, którzy chcą usprawnić swoją pracę lub po prostu pasjonują się tłumaczeniem i związanymi z tym procesami, powinni zwracać uwagę na specjalistyczne blogi.

Poniżej znajdziesz listę 10 blogów poświęconych tłumaczeniom, które zdecydowanie powinieneś śledzić, jeśli aktywujesz się w tej niszy.

Between Translations

„Between Translations” zawiera mnóstwo wysokiej jakości artykułów na temat tłumaczeń, obejmujących różne tematy, od wskazówek i sztuczek, jak być bardziej wydajnym jako profesjonalny tłumacz, porady biznesowe zebrane z największych kursów mistrzowskich na ten temat, a nawet jak ustawić prostą cenę tłumacz. Blog jest prowadzony przez Jayne Fox, profesjonalnego tłumacza z niemieckiego na angielski z dużym doświadczeniem w dziedzinie tłumaczeń. Skupia się głównie na narzędziach CAT i TEnTach, ale blog zawiera kilka artykułów CPD, które z pewnością się przydadzą.

Translation Times

Ten blog tłumaczeniowy istnieje już od dłuższego czasu, ponieważ rozpoczął się w 2008 roku i jest stale wypełniany jednymi z najbardziej bogatych w informacje artykułów na ten temat. Identyczne bliźniaczki, Judy i Dagmar Jenner, stworzyły bardzo dobrze zorganizowany blog, oferujący czytelnikom wgląd w biznes tłumaczeń, oparty na ich niezwykłym doświadczeniu. Blog w dużej mierze porusza tematy związane z przedsiębiorczością, ale czytelnicy mogą dodatkowo znaleźć profesjonalne artykuły rozwojowe, liczne oferty pracy, bezpłatne webinaria lub wnioski z najbardziej cenionych konferencji w branży.

Lingocode – The Translator’s Teacup

Mimo że filiżanka tłumacza ma mniej imponującą liczbę postów na blogu, niezaprzeczalnie obejmuje najbardziej wartościowe tematy dla początkującego tłumacza. Wszystkie posty na tym blogu mają pomóc tym, którzy dopiero rozpoczynają karierę tłumaczeniową. Od postów motywacyjnych, w których autorka, Rose Newell, opowiada o swojej podróży w branży, po kalkulatory cen do pobrania lub o tym, jak zostać częścią Instytutu Tłumaczeń Pisemnych i Ustnych - to wszystko. Ponadto wszystkie artykuły mają określony humor, dzięki czemu czytanie jest łatwe i przyjemne.

KV eMpTy Pages

Jeśli szukasz bogatego w informacje bloga do tłumaczenia, to powinna być Twoja opcja. KV eMpTy Pages to prawdziwa kopalnia złota, jeśli chodzi o wiadomości, porady i przewodniki dotyczące rynku tłumaczeń premium. Jest aktualizowany co tydzień i zawiera szeroki wachlarz artykułów obejmujących wszystkie pytania dotyczące branży tłumaczeniowej. eMpTy Pages zawiera zawiłe tematy, takie jak segmentacja rynku tłumaczeń, jak tłumaczenia są powiązane z tworzeniem treści, jakie specjalizacje są potrzebne, aby odnieść sukces w tej karierze oraz wiele innych wartościowych elementów, których żaden tłumacz nie powinien przegapić.

About Translation

Kolejny aktualny blog, który powinien znajdować się na liście obserwowanych każdego tłumacza, About Translation, zawiera wszystko, co myślisz o profesjonalnym tłumaczeniu. Ma przemyślaną strukturę, ponieważ jest podzielony na nowe artykuły; wstążka poświęcona narzędziu Xbench, opisowi korzystania z niego i opcji pobrania; wstążka z obszerną prezentacją na temat składni Regex, a także wiele innych zasobów informacyjnych, których nie można łatwo znaleźć w innych miejscach. Dowiesz się również wiele o tym, jak postępować z klientami, oprogramowania darmowego, które całkowicie zmieni Twój przepływ pracy, a także innych ważnych nowości technicznych.

Speaking of Translation

Firma Speaking of Translation jest prowadzona przez dwie genialne kobiety pracujące z językiem w całości, Eve Lindemuth Bodeux i Corinne McKay, obie tłumaczki francuskiego na angielski z certyfikatem ATA. Oprócz wybitnego bloga obejmującego różne tematy z branży językowej z naciskiem na tłumaczenie, właścicieli można znaleźć również w Apple Podcasts, Spotify i Stitcher, omawiając gorące tematy w tej chwili. Blog jest regularnie aktualizowany i zawiera mnóstwo informacji, które mogą pomóc każdemu tłumaczowi niezależnie od jego doświadczenia: dziesiątki narzędzi, technik tłumaczeniowych, dywersyfikację działalności tłumaczeniowej, przygotowywanie umów o świadczenie usług i inne.

Nikki Graham Tranix

Nikki Graham już przekształciła słowa w swój biznes, a teraz próbuje podzielić się swoimi wskazówkami z tłumaczami. Jej blog jest wieloaspektowy i bardzo wszechstronny i obejmuje wszystkie tematy, których tłumacz może potrzebować, aby być na bieżąco z najnowszymi wymaganiami, preferencjami i kwalifikacjami w branży. Nikki stworzyła specjalną sekcję „Przydatne linki” dla swoich zwolenników, która jest prawdziwym źródłem dla wszystkich tłumaczy. Często przegląda kursy rozwoju zawodowego w zakresie tłumaczeń i komunikacji, abyś mógł dokonywać świadomych wyborów bez marnowania pieniędzy i regularnie przesyła serię „Krótkich wskazówek”, w której wymienia wszelkiego rodzaju przydatne spostrzeżenia.

Adventures in Technical Translation

Blogi w językach niszowych są trudniejsze do znalezienia, zwłaszcza te, które zawierają treści, które mogą być przydatne. Adventures in Technical Translation Lingua Greca to złożony blog, który gromadzi „Ulubione tłumaczenia” - serię przydatnych artykułów podzielonych na różne kategorie, zarówno w języku angielskim, jak i greckim. Wachlarz artykułów jest rzeczywiście spektakularny i obejmuje zagadnienia od usprawnień biznesowych i lokalizacji po tłumaczenia ustne i ogólne studia językowe. Co więcej, znajdziesz wiele osobistych spostrzeżeń od renomowanych tłumaczy.

Training for Translators

Jak sama nazwa wskazuje, ten blog jest przeznaczony dla tłumaczy, którzy chcą dowiedzieć się więcej o tej ścieżce kariery i potrzebują wskazówek. Mimo to doświadczeni tłumacze również znajdą tutaj kilka praktycznych wskazówek. Szkolenie dla tłumaczy obejmuje szeroki zakres tematów, z artykułami napisanymi przez Corinne Mckay, autorkę „How to Succeed as a Freelance Translator”, użytecznego przewodnika sprzedanego w ponad 12 000 egzemplarzy na całym świecie. Znajdziesz tu również podcasty lub filmy z YouTube na tematy omówione na blogu, które pozwolą Ci lepiej je zrozumieć i wciągnąć.

Translator Fun

Wreszcie, Translator Fun to zróżnicowany blog wypełniony drobnymi wskazówkami na temat języków, kultury narodowej i firm tłumaczeniowych. Ten blog jest bardziej rozrywkowy, co czyni go klejnotem dla tych, którzy lubią relaksujące, ale pouczające lektury. Translator Fun obejmuje również tematy związane z rozwojem osobistym w kontekście obecnego kontekstu, z pewnymi spostrzeżeniami autora. Jeszcze bardziej atrakcyjne w tym blogu jest to, że otrzymujesz ilustrowaną kartę dla każdej wskazówki językowej, więc jeśli jesteś wizualnym uczniem, nie możesz pominąć tej.

Mamy nadzieję, że ta lista okazała się pomocna i przyjemna do przeczytania!


10 blogów, które powinien odwiedzić każdy tłumacz

10 blogów, które powinien odwiedzić każdy tłumacz

10 najlepszych stron dla tłumaczy freelancerów

10 najlepszych stron dla tłumaczy freelancerów

jak otworzyć własne biuro tłumaczeń?

Jak otworzyć własne biuro tłumaczeń?

wskazówki jak nauczyć się polskiego dla początkujących

Wskazówki jak nauczyć się polskiego dla początkujących

najlepsze aplikacje do tłumaczeń dla podróżujących

Najlepsze aplikacje do tłumaczeń dla podróżujących